Few things are guaranteed to irritate me more than bad grammar. Yes, I know that my reaction is out of all proportion to the sin, but it is the way that I was brought up.
For example, yesterday I made a complaint to Microsoft about some applications in the Windows Store. Today, I received a polite response back from Microsoft Support to acknowledge my feedback. It was signed:
Isabelle L.
You’re Partner at Microsoft
Use what you know. Do what you’ve always imagine
My eyes were caught by that “You’re” – so much so that I completely missed the fact that “imagine” should be “imagined”. I decided that I could not let this affront to the Queen’s English slide, so I replied to Isabelle thus:
Dear Isabelle L.,
Thank you for your response to my feedback.
Could I just point out that you have a grammatical error in your signature?
It should, I think, be:
“Your Partner at Microsoft”
and not “You’re Partner at Microsoft”; “You’re” is the abbreviated form of “You are”.
Such grammatical mistakes do not give a positive feeling about the quality of Microsoft’s customer support.
Yours sincerely,
Geoff Coupe
I have just had a reply back from her. It reads:
Hi Geoff,
Thanks for your observation. Greatly appreciated. I modified that.
Isabelle L.
You are Partner at Microsoft
Use what you know. Do what you’ve always imagine
Sigh. I think that I should just count to ten in future.

Leave a reply to Matt Healy Cancel reply